
サッカーとフットボールの違いが気になって検索したとき、まず知りたいのはサッカーとは?フットボールとは?の基本です。さらに、サッカーとフットボールの違いやサッカーとフットボールどっちが正しい?という疑問、そして国による呼称の違いまでを一度に理解したいはずです。本記事では、各用語の意味と歴史、競技ごとの特徴、メディアや国際団体の表記傾向までをまとめ、モヤモヤを解消できるように構成しました。
- 用語の成り立ちと歴史的背景
- 競技ルールと用具の違い
- 国や団体ごとの呼称の使い分け
- 文脈に応じた適切な呼び方の選び方
サッカーとフットボールの違いを整理

- サッカーとは?
- フットボールとは?
- 世界各国における「サッカー」「フットボール」の呼称比較
- 「サッカー」「フットボール」どっちが正しい?
サッカーとは?
世界で最も普及した球技の一つであるサッカーは、競技の中立性と安全性を担保するために詳細な規則体系が整備されています。定義の軸になるのは競技者数、フィールド、ボール、反則、審判制度の五つで、いずれも統一的な基準に則って運用されます。一般に11人対11人で行われ、交代枠や追加審判の有無は大会規定により異なるものの、試合時間は前後半各45分が標準です。時間管理は主審が行い、負傷やVAR確認などで生じた中断は追加時間として調整されます。ボールは周長68〜70cm程度の球形が用いられ、空気圧や重量にも許容範囲が設定されています。これらの規格は、選手の年齢区分や大会のレベルに応じて一部の緩和や例外が認められる場合がありますが、競技の本質を損なわない範囲で統一されています。
プレー原則は、「ボールを足・体幹・頭部などで扱い、相手ゴールに合法的に到達させる」という一点に集約されます。フィールドは長方形で、両端に設置されたゴールを挟む形です。オフサイドの規定により、攻撃側は常に守備側と駆け引きを強いられ、試合は連続性と偶発性が高い展開になります。反則行為は直接・間接フリーキックの対象として分類され、危険なタックルや手の使用などは厳格に取り締まられます。懲戒の仕組みとして警告と退場があり、カードの色によって罰則の重さが視覚的に示されます。審判団は主審、副審、第四の審判、必要に応じてビデオ・アシスタント・レフェリーを含み、判定の一貫性を支える運用が確立されています。
より技術的な観点では、フィールドの寸法幅、ゴールサイズ、ペナルティエリアの配置、コーナーアークの半径など、すべてが定量的に定められるため、各国・各地域での試合品質が均一化されます。例えば芝生の状態やラインの幅にも標準が設けられ、選手の走行やボールの転がり抵抗に関する再現性が担保されます。用具面では、すね当ての装着が義務化され、シューズのスタッド形状も危険性の観点から制限されます。こうした微視的な規格は、怪我の予防やフェアプレーの促進に直結しており、国際大会から育成年代の試合に至るまで運用されています。
用語解説
オフサイド:「相手陣内で、ボールおよびゴールラインに対して有利な位置取りを過度に助長しないための位置規定」を指します。単純に最前線にいれば反則となるわけではなく、ボールが味方からプレーされた瞬間の位置と、関与行為(プレー、邪魔、利益の享受)により判定されます。
VAR(ビデオ・アシスタント・レフェリー):「明白な間違いの修正」を目的とした補助制度で、判定の主体は主審にあります。
参考情報規則の詳細は毎年更新され、試合の流れや安全配慮の観点で微修正が加えられます。一次情報は規則機関が公開しており、最新版の閲覧が可能です(出典:IFAB Laws of the Game)。
フットボールとは?
フットボールという語は、歴史的に「足を使って行うボールゲーム」の総称として発達し、各地域で異なるコード(種類)に分化してきました。現代では大きく、アソシエーション・フットボール(一般にサッカー)、アメリカンフットボール、ラグビーユニオン/リーグ、オーストラリアンフットボール、カナディアンフットボール、ゲーリックフットボールなどが主要な系統として知られます。これらは名称に「フットボール」を含む一方で、ボール形状、スコアリング、反則体系、プレーの連続性、接触許容度などの技術仕様が大きく異なります。例えば、アメリカンフットボールやラグビー系統では楕円球が用いられ、前進はダウン制やフェーズで管理されます。サッカーは球形ボールで、手の使用が(ゴールキーパーを除き)制限され、試合は原則として連続進行です。
言語環境によって指示対象が変わる点も重要です。英語で「football」といえば、多くの欧州・南米・アフリカ・アジア地域ではサッカーを指しますが、米国のメディアや教育現場では「football」がアメリカンフットボールを指すのが一般的です。この分岐は単なる言い回しの違いではなく、競技文化・学校体育・放送権市場と密接に関連しています。放送権を巡る市場規模や競技人口の偏りは、用語の実務的な使い分けを後押しし、記事制作やビジネスコミュニケーションにおいても文脈の明示が求められます。
専門的な整理を行う場合、コードという概念を使うと理解が進みます。コードは「同一系統に属する競技のルール集合」を意味し、オーストラリアンフットボールのように独自のスコアリング(ゴールとビハインド)や楕円球の特性を前提とするものから、ラグビーのようにスクラムやラインアウトを中核とするものまで、体系化された仕様群により識別されます。これらの仕様は、フィールド寸法、プレー時間、交代、審判体制、装備、選手保護策など粒度の細かい項目で規定され、競技の企図する魅力と安全性のバランスを形作ります。
注意点フットボールの語を単独で用いると、国や媒体によって別競技を想起させる恐れがあります。国際向け文書や多言語ページでは、初出時に「アソシエーション・フットボール(サッカー)」のように対象コードを明記し、以降は略す運用が混乱を避けます。
用語解説
コード(code):「規則集合」を指す技術用語で、IT分野のコードとは意味が異なります。ここでは「競技の仕様書一式」をイメージすると理解しやすくなります。
世界各国における「サッカー」「フットボール」の呼称比較
各国で協会式フットボール(association football)を指す呼称には、大きく分けて以下の3種類があります。
- 英語の “soccer” を使用している国(例:アメリカ、カナダなど)
- “football” またはその各言語での直訳に由来する呼称(例:フランス語の “football”、ドイツ語の “Fußball” など)
- 上記以外の語源を持つ呼称(例:イタリア語の “calcio”、スペイン語の “fútbol” など)

以下に、主要な国ごとの呼称とその言語、種別(上記分類)、および言語的背景や呼称が使われる理由をまとめました。
主要な国ごとの呼称とその言語、種別一覧表
国名 | 使用言語 | 呼称 | 種別(soccer / football / その他) |
---|---|---|---|
アメリカ合衆国(米国) | 英語 | soccer | soccer |
カナダ | 英語 / フランス語 | soccer / soccer | soccer |
オーストラリア | 英語 | soccer | soccer |
ニュージーランド | 英語 | soccer | soccer |
南アフリカ共和国 | 英語 / アフリカーンス語 | soccer / sokker | soccer |
日本 | 日本語 | サッカー | soccer |
イギリス(英国) | 英語 | football | football |
フランス | フランス語 | football | football |
ドイツ | ドイツ語 | Fußball | football |
中国 | 中国語(標準語) | 足球(zúqiú) | football |
韓国 | 韓国語 | 축구(chukgu) | football |
ロシア | ロシア語 | футбол (futbol) | football |
イタリア | イタリア語 | calcio | その他 |
スペイン | スペイン語 | fútbol | その他 |
クロアチア | クロアチア語 | nogomet | その他 |
ハンガリー | ハンガリー語 | labdarúgás (ラブダルーバーシュ) | その他 |
マレーシア | マレー語 | bola sepak | その他 |
soccerの呼称を使用している主な国
アメリカ合衆国(米国)(soccer)
アメリカンフットボールを「football」と呼ぶため、混同を避ける目的で「soccer」を使用。全国統括団体も United States Soccer Federation(米国サッカー連盟)と称し、1945年に名称へ“Soccer”を加え1974年から現在の名称に変更。
カナダ(soccer)
米国同様にカナディアンフットボールなどとの混同回避で「soccer」を使用。フランス語話者も「サッカー(le soccer)」を用い、ケベック州協会名は Fédération de Soccer du Québec(サッカー連盟)。公式には Canada Soccer Association と称する(旧称 Dominion of Canada Football Association)。
オーストラリア(soccer)
国内にオージールールズやラグビーなど他のフットボール競技が盛んなため、従来は「soccer」と呼んで区別していた。2005年に協会名を Football Federation Australia(豪州サッカー連盟)へ変更し国際標準の「football」使用を推進したが、一般には依然「soccer」の呼称が根強い。
ニュージーランド(soccer)
伝統的に「soccer」を使用(「football」は特にラグビーを指していた)。2007年に協会名を New Zealand Football に改称し国民も呼称転換を図った結果、近年は「football」と呼ぶことが定着しつつある。それ以前の代表愛称は All Whites、旧協会名も New Zealand Soccer であった。
南アフリカ共和国(soccer / sokker)
他のフットボール種目(例:ラグビー)との差別化から英語で「soccer」と呼ぶ習慣が定着。アフリカーンス語でもsokker(ソッカー)といい、これは南アフリカ英語の “soccer” に由来する。国内トップリーグ名もPremier Soccer League(プレミアサッカーリーグ)と称し、この名称が広く浸透している。
日本(サッカー)
英語の “soccer” に由来した外来語。「フットボール」という語も使われるものの、第二次大戦後の米国の影響で「サッカー」表記が一般化。日本サッカー協会(JFA)は英名で “Football” を冠する一方、日本語名称は「日本サッカー協会」であり「サッカー」を採用している。
footballの呼称を使用している主な国
イギリス(英国)(football)
発祥国であり、協会式フットボールを単に “football” と呼ぶ(英国では「フットボール」で通じ、逆に soccer は米語的表現とみなされる傾向がある)。例:イングランドサッカー協会は The Football Association(略称FA)。
フランス(football)
英語 football に由来する呼称を使用。日常的には短縮形 foot(フトゥ)も用いられる。公式名称も Fédération Française de Football(フランスサッカー連盟)のように “Football” を採用。
ドイツ(Fußball)
ドイツ語で 「足+球」を意味する語。英語 football を直訳した呼称であり、19世紀にイギリスから競技が伝わった際に定着した。例:ドイツサッカー連盟(DFB)の正式名も Deutscher Fußball-Bund。
中国(足球(zúqiú))
「足+球」(足の球)を意味する漢語を使用。イギリス経由で伝わり清末期より「足球」の訳語が広まった。現在でも「足球」が公式呼称であり、中国サッカー協会も 中国足球協会 と称する。
韓国(축구(chukgu))
「蹴球」(蹴=ける、球=ボール)に由来する韓国語固有の呼称で、直訳すると「蹴る球」すなわちフットボールの意味。日常的にも「축구(チュック)」が定着しており、サッカー大韓民国代表は 축구 국가대표팀 と称される。
ロシア(футбол (futbol))
英語 football 由来の外来語を使用(キリル表記に転写したもの)。旧ソ連圏含めロシア語話者はこの futbol(フットボール)を用い、ロシアサッカー連合も Российский Футбольный Союз と命名されている。
その他の呼称を使用している主な国
イタリア(calcio)
「蹴ること」を意味するイタリア語由来の呼称。16世紀フィレンツェの伝統球技 Calcio Fiorentino(カルチョ・フィオレンティーノ)に競技が似ていたためこの名が定着したと言われる。現在もイタリアサッカー連盟の名に calcio が使われ(FIGC=Federazione Italiana Giuoco Calcio)、一般にも「カルチョ」の愛称で親しまれる。
スペイン(fútbol)
英語 football がスペイン語読みに変化した呼称(úはストレス強調の発音記号)。スペイン語圏で広く使われ、スペインサッカー連盟も Real Federación Española de Fútbol と公式に採用。なお「balompié」(balón+pie、直訳=球+足)という純スペイン語訳語も提案されたが定着せず、一部クラブ名(例:Real Betis Balompié)に残るのみ。
クロアチア(nogomet)
スラヴ系言語で、「noga(脚)+met(投げる)」から成る自国語由来の呼称。直訳は「脚投げ(=足で投げる)競技」の意で、ボスニアやスロベニアなど周辺諸国でも同系統の nogomet を使用。クロアチアサッカー連盟も Hrvatski Nogometni Savez と称する。
ハンガリー(labdarúgás)
「labda(ボール)+rúgás(蹴ること)」からなるハンガリー語固有の呼称で「ボール蹴り」の意。公式にはこちらが使われ、ハンガリーサッカー連盟も Magyar Labdarúgó Szövetség としている。一方、日常会話では英語由来の foci(フォツィ、サッカーの俗称)も通用する。
マレーシア(bola sepak)
「bola(ボール)+sepak(蹴る)」すなわち「蹴球」を意味するマレー語の呼称。19世紀末のマレー半島で英人によりフットボール規則が紹介された際、この訳語が用いられ定着した。インドネシア語では語順が逆の sepak bola と呼ぶが、同じ意味である。
「サッカー」「フットボール」どっちが正しい?
用語の正否は一義的には決まりません。言語は使用共同体の合意で成立し、スポーツ名称も例外ではないためです。日本の一般語彙としてはサッカーが最も通用し、国際競技の技術文脈や欧州メディアの訳語としてはフットボールが選ばれる場面が少なくありません。北米向けの英語圏では、football がアメリカンフットボールを意味するのが普通であるため、同一文書内で football をサッカーの意味で使うと誤読が起きやすくなります。逆に欧州中心の読者に対して soccer を多用すると、過度に北米寄りのレジスター(語域)と受け止められる可能性があります。
イングランドでの並立と区別の必要性
十九世紀のイングランドでは、学校対抗の球技が多様に発達し、足で扱うゲーム全般がフットボールと総称されました。各校やクラブがローカルルールを持っていたため、相互対戦の拡大に従い、統一された規則を採択する動きが生じます。ラグビー派は持ち運びや手の使用を中核に据え、アソシエーション派は足技主体と接触制限を重視しました。結果として rugby football と association football の二大系統が明確化し、同時に略称や俗称の必要が高まりました。
soccer の成立と拡散
association の語尾を短縮し俗語的な接尾辞 -er を付けた soccer は、学生文化・新聞活字の制約・口頭伝播の利便性により広がったと説明されます。二十世紀初頭にかけて、英国内でも併用が見られましたが、ラジオや新聞のスタイル統一が進むと、英国・欧州では football が主流、北米やオセアニアの一部では soccer が実用上の標準として根づきました。語用論的には、同音衝突の回避(北米での football=アメリカンフットボール)と、国民的競技の指示語としての定着が要因と考えられます。
参考情報語源は学術的な記述が求められる分野です。一般記事の再引用ではなく、語源辞典や学術機関の一次情報を確認するのが妥当です。本記事では語の成立と初出に関する整理を行うにあたり、権威ある辞書編集部の公開資料を参照できます(出典:Oxford English Dictionary 公式ブログ「Football or soccer?」)。
サッカーとフットボールの違いを比較

- ルールと用具の主な違い
- 競技フィールドと人数の違い
- 各国団体とメディアの表記の違い
- ビジネスと文化での呼称の違い
- まとめ:サッカーとフットボールの違い
ルールと用具の主な違い
混同されやすいサッカー(アソシエーション・フットボール)とアメリカンフットボールを、競技設計の視点で見比べると、目的、進行管理、身体接触、反則体系、審判編成、用具安全基準のいずれもが対照的です。サッカーはゴールへボールを運ぶ過程の連続性を重視し、プレーは原則として止まらない方向に設計されています。アメリカンフットボールは攻撃権の獲得と保持を明確に区切るダウン制を採用し、セットプレーの集合体としてゲームが構築されます。連続進行か、区切りの積み上げかというゲームループの違いが、ルール全体を規定します。
反則の分類も哲学が異なります。サッカーは危険なプレーや不正な身体接触を抑制し、競技の流れを断ち切らない範囲で懲戒と再開方法(直接・間接フリーキック、ペナルティキック、ドロップボール)を定義します。アメリカンフットボールは攻守双方の細かな技術的違反(ホールディング、オフサイド、インターフェアランス等)を明文化し、ヤード罰退や自動ファーストダウンなど、位置と機会を再配分する罰則が中心です。審判体制は、サッカーが主審・副審・第4の審判に加えVARを用いるのに対し、アメリカンフットボールは複数のポジション別審判(リファリー、アンパイア、ラインジャッジ等)が専任領域を分担します。
用具と安全基準では、危険許容度の設計思想が表れます。サッカーは軽装備(すね当て、シューズ)を基本とし、ヘディングやスライディングの安全性を反則規定と審判運用で担保します。アメリカンフットボールは高強度の身体接触を前提に、ヘルメット、ショルダーパッド、マウスピースなどの重装備を標準化し、器具の規格と着用状態の管理が不可欠です。ボールも、サッカーは球形でキックとトラップに最適化、アメリカンフットボールは楕円形で投擲・保持・バウンド挙動が戦術的に活用されます。
比較観点 | サッカー | アメリカンフットボール |
---|---|---|
ゲーム進行 | 連続進行、時計は原則走り続ける | ダウン制で断続的、セットごとに再開 |
スコアリング | ゴール=1点、PK等の再開方式あり | タッチダウン6点+追加点、FG3点等 |
身体接触 | 安全性重視、過度な接触を禁止 | タックル中核、接触は装備で許容 |
審判体制 | 主審・副審・第4+VAR | 複数審判が役割分担(計7〜8名) |
再開方法 | スローイン、CK、FK、ドロップボール | スナップで開始、罰則はヤード罰退 |
装備 | すね当て中心の軽装 | ヘルメット・パッド等の重装備 |
注意点ここでの比較は代表的なルール傾向の整理です。年代別やリーグ別で例外が存在し、細部の規定は大会要項で上書きされる場合があります。正確な運用は各統括団体の最新規則で必ず確認してください。
競技フィールドと人数の違い
サッカーとアメリカンフットボールは、同じ11人対11人で行う競技であるにもかかわらず、フィールドの寸法・標示・利用方法において大きな差があります。サッカーはFIFAやIFABの規定に従い、国際大会で用いられるフィールドの長さは100〜110メートル、幅は64〜75メートルとされています。ゴールは幅7.32メートル、高さ2.44メートルで、ペナルティエリアはゴールラインから16.5メートル奥行きに設定されます。コーナーアークの半径は1メートル、センターサークルは半径9.15メートルと細部まで規定され、選手のプレーの公平性と戦術のバランスを担保しています。
一方、アメリカンフットボールのフィールドはヤード単位で規格化されています。プレーエリアは100ヤード(約91.44メートル)、両端に10ヤード(約9.14メートル)のエンドゾーンを含むため、全長は約120ヤード(109.7メートル)です。幅は約53.3ヤード(48.8メートル)で、フィールド全体がラインで細かく区切られています。これにより、ダウン制の進行管理が可能となり、「何ヤード前進したか」が試合の進行指標として機能します。ゴールポストはH型で、高さ10フィート(約3.05メートル)のクロスバーに支柱を立て、その上に10フィート以上の高さを持つポールが設置されています。
人数面では両競技とも基本は11人ですが、役割分担は大きく異なります。サッカーではフィールドプレーヤー10人+ゴールキーパー1人で構成され、全員が攻守に参加します。ポジションはフォワード、ミッドフィールダー、ディフェンダー、ゴールキーパーに大別され、フォーメーションによって役割比重が変化します。アメリカンフットボールは攻撃・守備・スペシャルチームの三部隊に分かれ、交代は自由です。オフェンス時にはクォーターバックを中心に攻撃専門の選手が出場し、ディフェンス時にはタックルやカバーに特化した選手が登場します。したがって、登録選手数はサッカーより多く、プロチームでは50人以上を抱えるのが一般的です。
こうした違いは競技戦術や観戦体験にも直結します。サッカーはピッチ全体を11人が流動的にカバーするため、選手一人ひとりのスタミナやポジショニング能力が勝敗を左右します。アメリカンフットボールは専門性の高い選手が局所的に配置され、個人の役割が極端に特化しています。その結果、サッカーは「流れの中での駆け引き」を強調し、アメリカンフットボールは「設計された一手を遂行する精度」が問われる競技となっています。
用語解説
エンドゾーン:アメリカンフットボールの得点エリアで、ボールを保持したまま進入するとタッチダウンになります。
フォーメーション:サッカーでもアメフトでも使われる用語ですが、サッカーでは選手配置の全体形状を指し、アメフトではプレー開始時の布陣を意味します。
各国団体とメディアの表記の違い
国際的な表記をリードしているのはFIFAです。同団体は公式文書や大会名称において一貫してfootballを用いており、ワールドカップは「FIFA World Cup」として全世界に発信されています。欧州各国の協会(例:イングランドのFA、ドイツのDFB、スペインのRFEF)も同様に football を標準としています。
一方、米国では統括団体がU.S. Soccerという名称を採用し、公式サイト、広報資料、SNSなどすべてで soccer を使っています。これはアメリカンフットボールとの区別を前提とした選択であり、カナダやオーストラリアでも同様の傾向が見られます。カナダの協会は「Canada Soccer」を公式名称としています。
メディア報道では、BBCやSky Sportsのようにイギリス系の媒体では football、アメリカのESPNやNew York Timesでは soccer が使われます。日本の新聞やテレビ局では「サッカー」が一般的ですが、国際大会の公式名称を報じる際にはフットボールの訳語が併記される場合があります。こうした使い分けはスタイルガイドによって厳格に統制され、読者の混乱を防いでいます。
ビジネスと文化での呼称の違い
呼称の選択は言葉の問題にとどまらず、市場規模、放送権料、広告契約、文化的背景にまで影響を及ぼします。例えばFIFAワールドカップは全世界で数十億人が視聴し、広告収入や放送権収入は数十億ドル規模に達します。この文脈では football が国際標準語として使われ、公式スポンサーや各国メディアもそれに従います。一方、アメリカ国内の市場ではNFLが圧倒的な存在感を持ち、Super Bowl の視聴者数は1億人を超えます。ここでは football はアメリカンフットボールを意味し、soccer という語が差別化の役割を果たします。
文化的背景も大きな要因です。欧州や南米では、サッカーはクラブ文化や地域社会に根付いており、football という語は単なる競技を超えたアイデンティティの象徴です。英国のプレミアリーグやスペインのラ・リーガは地域コミュニティの誇りと結びつき、表記の揺れはほとんどありません。対照的にアメリカやカナダでは、アメリカンフットボールやアイスホッケーが「国民的スポーツ」として存在するため、soccer は二番手・三番手の位置付けとして社会的に定義されています。
まとめ:サッカーとフットボールの違い
- サッカーは国際的にはアソシエーションフットボールと呼ばれる競技で、11人制でプレーされる
- フットボールという語は文脈によって異なる競技を指し、サッカーやアメフト、ラグビーを含む
- FIFAは公式にfootballを使用しており、国際大会や公式文書では統一されている
- 米国やカナダではfootballがアメフトを意味するため、soccerが標準的な呼称となっている
- soccerという語は19世紀イングランドでassociation footballの略語として学生文化から広まった
- サッカーの競技規則はIFABが定めるLaws of the Gameに基づき、毎年更新されている
- アメリカンフットボールはダウン制や重装備を特徴とし、サッカーとは設計思想が大きく異なる
- 両競技はともに11人制だが、サッカーは流動的、アメフトは専門的な役割分担が特徴となる
- サッカーのフィールドは国際基準で100〜110mの長方形、ゴールは7.32m幅で規定されている
- アメリカンフットボールのフィールドは120ヤード、ヤードラインで区切られ戦術進行を補助する
- 欧州や南米ではfootballがサッカーを意味し、文化的なアイデンティティとして根付いている
- 米国市場ではNFLの影響が強く、soccerという呼称が実務的な区別として定着している
- 報道や教育現場では初出での用語明記と統一が推奨され、読者の誤解防止に役立つ
- グローバルマーケティングでは地域ごとの呼称を使い分けることが信頼性と成果を高める
- 記事制作やSEOではサッカーとフットボールの両方を盛り込み、検索意図に応じて使い分ける
以上のように、サッカーとフットボールの違いは単純な呼称の問題にとどまらず、歴史的背景、文化的文脈、競技設計、ビジネス上の慣習まで広く関わっています。本記事では、それぞれの用語の定義や成立過程、国や団体による使い分け、ルールやフィールドの具体的な差異を整理しました。読者が「サッカーとフットボールの違い」という疑問で検索した際に、単に言葉の選び方だけでなく、その裏側にある制度や文化の背景を理解できるよう意図して構成しています。